一士諤諤
盲人維權者陳光誠維持原判
(明報) 12月 01日 星期五 02:25PM
山東沂南縣法院周五在一項罕見的重審案中,維持判處著名盲人維權人士陳光誠4年3個月有期徒刑。
陳光誠的哥哥陳光福表示,沂南縣周五開庭30分鐘便宣判,其間沒有證人或證據呈堂,而且只准家屬列席,但母親和一名兄弟則被法庭職員阻止聽審。他認為判刑太欠公平。
陳光福稱,在聆訊期間,陳光誠一直保持靜默,直至法官宣讀判詞時,他開口表示希望上訴。
陳光誠的律師李方平說,這項一項邪惡的判刑,他們感到非常的憤怒,並認為當局企圖用嚴刑,以隱瞞真相和他們所犯的罪行。李方平周三曾表示,假如法院仍是判陳光誠有罪,他們一定會上訴。
另一名律師滕彪亦認為,這是非法裁決,審訊未有經過正常的法律程序,律師們提供很多證據證明當事人無辜,但法庭不准呈堂。他又指,這樣判決對中國司法系統而言是悲哀的。法庭暫時未有即時置評。
今年8月,沂南縣法院以故意破壞財產和聚眾擾亂交通罪,判處陳光誠4年3個月徒刑,陳光誠提出上訴;在各界壓力下,10月30日,臨沂市中級人民法院駁回沂南縣法院的一審判決,發回重審。
現年34歲的陳光誠自幼雙目失明,自學法律,幫助農民和殘疾人維護權利。2005年,陳光誠揭發山東省臨沂地區部分負責計劃生育工作的官員在執行政策時,採取強制結紮、強制墮胎等野蠻手段,因此得罪了當局....
--------------------------
20多年前明報月刊在魏京生法庭受審照片上的標題: 「一士諤諤」, 正好用在今天。 我們沒膽量和膽識去爭取的, 慨嘆一下便可以繼續嬉戲。
(明報) 12月 01日 星期五 02:25PM
山東沂南縣法院周五在一項罕見的重審案中,維持判處著名盲人維權人士陳光誠4年3個月有期徒刑。 陳光誠的哥哥陳光福表示,沂南縣周五開庭30分鐘便宣判,其間沒有證人或證據呈堂,而且只准家屬列席,但母親和一名兄弟則被法庭職員阻止聽審。他認為判刑太欠公平。
陳光福稱,在聆訊期間,陳光誠一直保持靜默,直至法官宣讀判詞時,他開口表示希望上訴。
陳光誠的律師李方平說,這項一項邪惡的判刑,他們感到非常的憤怒,並認為當局企圖用嚴刑,以隱瞞真相和他們所犯的罪行。李方平周三曾表示,假如法院仍是判陳光誠有罪,他們一定會上訴。
另一名律師滕彪亦認為,這是非法裁決,審訊未有經過正常的法律程序,律師們提供很多證據證明當事人無辜,但法庭不准呈堂。他又指,這樣判決對中國司法系統而言是悲哀的。法庭暫時未有即時置評。
今年8月,沂南縣法院以故意破壞財產和聚眾擾亂交通罪,判處陳光誠4年3個月徒刑,陳光誠提出上訴;在各界壓力下,10月30日,臨沂市中級人民法院駁回沂南縣法院的一審判決,發回重審。
現年34歲的陳光誠自幼雙目失明,自學法律,幫助農民和殘疾人維護權利。2005年,陳光誠揭發山東省臨沂地區部分負責計劃生育工作的官員在執行政策時,採取強制結紮、強制墮胎等野蠻手段,因此得罪了當局....
--------------------------
20多年前明報月刊在魏京生法庭受審照片上的標題: 「一士諤諤」, 正好用在今天。 我們沒膽量和膽識去爭取的, 慨嘆一下便可以繼續嬉戲。

1 Comments:
TIME 100: The People Who Shape Our World
From the Magazine | Heroes & Pioneers
Chen Guangcheng
A Blind Man with Legal Vision
By HANNAH BEECH
Posted Sunday, Apr. 30, 2006
He may have lost his sight as a child, but Chen Guangcheng's legal vision has helped illuminate the plight of thousands of Chinese villagers. Last year officials initiated a forced abortion and sterilization campaign against women in Shandong province who were deemed ineligible to bear another child under China's strict family-planning policy. Even though national regulations prohibit such brutal measures, no one except Chen was willing to confront local officials, who may have felt that lowering the number of extra births would help their political careers. By filing a lawsuit on the women's behalf, he became a hero in Shandong and an important player in China's nascent civil society. "Someone has to fight for people with no voice," he said last fall. "I guess that person is me."
Despite his pioneering legal efforts, Chen, 34, holds no law degree. When he was younger, the blind were prohibited from pursuing college degrees in China, so Chen could only audit law classes. But he learned enough to advise fellow villagers. Distraught citizens asked him last year if he could do anything about the coerced abortions and sterilizations. At least two women had been forced to abort their babies just days before their due dates. Chen traveled to Beijing to see what he could do. His drumbeat advocacy prompted the usually reticent State Family Planning Commission to call for the arrest of any officials who break the law. Yet three hours after meeting with TIME in Beijing to discuss the issue, Chen was shoved into an unmarked vehicle by public-security agents from his hometown. They bundled him back to his village, where he was held under house arrest for months. Despite the commission's vow, only one official has been detained. Meanwhile, thugs routinely showed up at Chen's home to rough him up. In March several dozen police arrived to take Chen away, and he hasn't been seen since. But the people of Shandong haven't forgotten the blind man who let the world see their tragedies.
Post a Comment
<< Home